吕约 Lü Yue (1972 - )

   
   
   
   
   

感化未遂

Missglückte Umkehr

   
   
我被生活活埋的时候 Wenn ich vom Leben lebendig begraben werde
有个瘦子总是连滚带爬及时赶到 Kommt immer ein mageres Ding rechtzeitig angerollt und -gekrochen
象一个辞世多年的近亲 Wie ein lange verstorbener, naher Verwandter
它站在坑边 Steht es neben der Grube
唾沫横飞 Mit quer fliegendem Sabber
动用多种失传已久的修辞手法 Nutzt es alle möglichen, schon lange in Vergessenheit geratenen, rhetorischen Stilmittel
审判我,羞辱我,刺激我,贿赂我 Um mich zu verurteilen, mich zu demütigen, mich zu reizen und mich zu bestechen
当然,最终是为了让我站起来 Ganz klar um mich am Ende aufstehen zu lassen
不要装死 Ich soll mich nicht tot stellen
沙子塞住了我的牙缝 Sand verstopft meine Zahnzwischenräume
我抱着250块的保健枕头 In meinen Armen halte ich 250 Gesundheitskissen
嚼着沙子 Kaue Sand
嚼着每日5g的钙片 Kaue jeden Tag 5g Kalziumtabletten
在乱石丛中 In einem Steinhaufen
长出新的骨头 Wachsen neue Knochen hervor
每年春天我们都要在坑边演练一遍 In jedem Frühling trainieren wir neben der Grube
今年,它至今没有赶到 In diesem Jahr ist es bisher noch nicht gekommen
难道它开始装死 Hat es etwa damit angefangen, sich tot zu stellen
好让我感动地答应替它活着 Um mich berührt versprechen zu lassen, an seiner Stelle zu leben